I have received word from a fan that someone is using our translations to another language other than English. It’s okay to do so as long as you will ask permission and notify us. I kindly ask to be respectful of the hard work of our JP -> EN translators because they’ve worked hard to make this happen. Always coordinate and respect, thats how we do here. We have the same goals in mind,so we should collaborate and work together. Okay? Feel free to reach my mail:
Anyway, translation still continues and only a few of us are left in the team. When the translations are done I’m gonna post about recruitment for Translation Checker then we can proceed to Insertion of scripts, then Beta Testers.
For Translation checkers we require her to have at least JLPT2 and have good English grammar. For Beta testers, I was thinking those who qualify for this position would be those who actually purchased the game. Does that sound okay? Let me know.
Would you do the PSP port for Starry Sky in Autumn?
Why I’ve always considered doing so, in fact I have already ported 1/4 Starry Sky in Autumn to PSP using RenPSP because finding hackers for the original PSP is really hard to do so, but it’s tempting because of the PSP exclusive CGs. If someone can find a hacker for me then I’ll consider it. I’ve already tried asking for help but they always tell you to “help yourself first”….unfortunately reverse engineering is not my forte.